[oodisc] "Англо-русский" или русский? (было про "Текстовый процессор")
Aleksey Novodvorsky
aen на altlinux.ru
Пт Апр 9 17:06:55 MSD 2004
Rashid N. Achilov пишет:
>On Friday 09 April 2004 19:32, Maksim Otstavnov wrote:
>
>
>>RNA> Это уже обсуждали по-моему в translation на . И, если не ошибаюсь, пришли
>>
>>
>к
>
>
>>RNA> выводу использовать терминологию MS
>>
>>Дело, конечно, хозяйское, но мне кажется было бы только честно
>>обозначить такой "перевод" как перевод на майкрософтовскую феню, а не
>>на русский язык.
>>
>>
>
>Ой, ради Бога, не надо здесь разводить дискуссии о чистоте русского языка.
>Неприятие очевидного возможно. Но бесполеззно. Все равно что пытаться
>остановить асфальтовый каток, подпирая его спиной. На майкрософтовской фене
>говорят легионы юзеров, ей посвящены тысячи книг. Попытка спорить с этим
>приведет только к тому, что проект загнется, рано или поздно.
>
Обратите внимание, что незагибающиеся проекты, такие как Mac OS X, KDE,
Gnome, Mozilla используют _английскую_ терминологию, часто отличную
(умышленно!) от терминологии MS. А мы будем ей следовать в переводах,
вопреки задумкам авторов?
Нет уж, извините.
Другое дело, что у российкого open source нет глоссария, его надо делать
и мы будем его делать. И многое там, наверняка, будет совпадать с
глоссарием MS (закрытым, кстати).
> Где нынче
>Novell, где OS/2? Что, плохие проекты были? Да нет, хорошие. Просто не желали
>принимать очевидное.
>
>
Они были closed source. Мартиролог из продуктов и техноллогий MS, убитых
ей самой исключительно из соображений бизнеса -- огромен.
Кстати, недавно еще призывали забыть про Java в пользу .NET. Что-то
теперь будет?
А Вы назовите действительно удачные и популярные проекты free software,
которые загнулись?
Любая попсовость свободного проекта быстро отпугнет от него
разработчиков. И это гораздо хуже, чем временное недовольство
пользователя, увидевшего, что папка стала каталогом.
Rgrds, Алексей
>
>
Подробная информация о списке рассылки Oo-discuss