[oodisc] "Англо-русский" или русский? (былопро "Текстовый процессор")
Aleksey Novodvorsky
aen на altlinux.ru
Пн Апр 12 14:57:45 MSD 2004
Michael Shigorin пишет:
>On Mon, Apr 12, 2004 at 01:27:15PM +0700, Rashid N. Achilov wrote:
>
>
>>По сути: мне уже надоело это пояснять в 1001-й китайский раз.
>>Если OOo позиционируется как замена MSO на рабочих столах
>>пользователей, то для него лучше будет придерживаться сходной с
>>MS терминологии.
>>
>>
>
>Иными словами, вопрос не только в совместимости по форматам, но и
>в переносимости опыта. Это важно в данном сегменте :(
>
>
>
Сегменте -- чего? Поподробнее о сегменте, пожалуйста.
В моем представлении разработчики open source все же стараются сделать
"как лучше".
Расширение рынка важно. Но не любой ценой, если за этим стоит _твое_
имя, а не имя некоей обезличенной корпорации.
Да и сильно я сомневаюсь, что копирование плохого, пусть даже
привычного, будет способствовать расширению рынка. Ну, далеко не от тех
людей, которые привыкли к сленгу MS и раздражются на все остальное,
зависит успех OOo. Одно из главных, но очень живучих заблужений состоит
в том, что чем большему числу секретарш понравится OOo, тем больше он
будет распространен.
Rgrds, AEN
Подробная информация о списке рассылки Oo-discuss